Перевод "Полоса препятствий" на английский
Произношение Полоса препятствий
Полоса препятствий – 30 результатов перевода
Сейчас увидим, кто сделал домашнее задание.
Как вам моя полоса препятствий?
Отпусти поводок, сынок.
Let's see who's done their homework.
How about my obstacle course buddy?
Drop the leash, son.
Скопировать
То есть, вы не настоящий полицейский?
Я стану полицейским, как только сдам полосу препятствий.
М-да, приятель.
So you're not a real policeman.
As soon as I pass the obstacle course, I'm gonna be a real policeman.
Yeah, okay, pal.
Скопировать
Итак слушайте.
У вас есть четыре минуты на прохождение полосы препятствий, что является условием приема в полицию.
Я лично разрабатывал эту полосу... воссоздающую действительные препятствия, которые могут возникнуть... в поле.
Listen up.
You have four minutes to complete... the physical endurance portion of your police examination.
I have personally designed this course... to simulate actual conditions one might encounter... in the field.
Скопировать
И что самое интересное, успехом я обязан Бетховену.
Полоса препятствий.
После окончания обучения ваши собаки смогут преодолевать .. препятствия автоматически!
And the amazing thing is, I owe it all to Beethoven.
This is an obstacle course.
When I'm finished with your dogs, they'll be able to negotiate this course automatically!
Скопировать
Элли МакБил 4 сезон, 18 серия
Полоса препятствий
Первое: Мур против Макграфа.
I've been down this road The Obstacle Course
Walking the line That's painted by pride And I have made mistakes in my life
First up, Moore versus McGrath.
Скопировать
Мама, ты права.
Папа, Зак установил рекорд на полосе препятствий в две десятых секунды.
И он ещё побьёт его перед выпуском.
Mama, you're right.
Daddy, Zack's 2/10 of a second off the obstacle course record.
He'll break it before he leaves.
Скопировать
Как всё прошло?
Фейт неплохо прошла полосу препятствий.
Хотя немного небрежно.
How did it go?
Faith did quite well on the obstacle field.
Still a little sloppy, though.
Скопировать
И конечно... рядом.
А чтобы проверить что умеет ваша собака... моя жена, Флоренс Ратледж, разработала... эту полосу препятствий
Туннель .. это одно из самых трудных испытаний, которое может... пройти только одна из ста необученных собак.
And of course heel.
Therefore, in order to test your dog's skills my wife, Florence Rutledge, has lovingly designed the obstacle course which represents real-life situations you and your canine might actually encounter in real life.
The tunnel one of the more difficult trials in which only one in 100 untrained dogs can successfully negotiate.
Скопировать
Вы встретите кого-нибудь.
Знаете, любовь похожа на полосу препятствий.
Над одними людьми препятствия берут верх, а над другими - нет.
You know, you will find somebody.
You know, love is like an obstacle course.
Some let the obstacles win, and then there are those who don't.
Скопировать
Пятьдесят отжиманий и забег на пять миль.
А затем перейдём к полосе препятствий.
Мы предпочитаем, чтобы наши солдаты погибали на поле битвы, а не на тренировочном полигоне.
Fifty push-ups followed by a five-mile run.
And then we will proceed to the obstacle course.
It is our preference that our soldiers die on the battlefield and not the training ground.
Скопировать
Придешь за этим в штаб, после обеда штурмбанфюрера.
Не может закончить полосу препятствий.
От выстрелов начинает паниковать.
You come to the station for them... after the sturmbannfuhrer's lunch.
"Unable to complete obstacle courses."
"Panic reaction upon discharge of weapons.
Скопировать
И как именно?
Ну, я закончил полосу препятствий, канаты, шины, ползание на животе...
Опередил всех, включая мою ногу.
How'd you do?
Well, I finished the course. Ropes, tire, belly crawl.
Left it all on the field, including my leg.
Скопировать
Только болтать горазд.
Пусть каждый сделает по пять выстрелов и пробежит полосу препятствий.
Запросто.
All mouth.
How about five shots each then fastest around the assault course?
I'm in.
Скопировать
Да, сэр.
Сначала стрельба, затем круг по полосе препятствий.
Замечательно.
Yes, sir.
Shooting, then once round the assault course.
Excellent.
Скопировать
Между лейтенантом и Сидом.
Полоса препятствий.
Вы же не всерьёз предлагаете продолжить?
Well, Lieutenant and Sid.
The assault course.
You're not actually suggesting that goes ahead?
Скопировать
- Филлис. Бери две эти чашки в обе руки и
- и проходи через эту полосу препятствий.
- Хорошо, горячий.
Grab both these coffees, double fist it,
- and head through this obstacle course. - Okay. Ooh, it's hot.
Yeah.
Скопировать
Вот он!
Ах, это полоса препятствий
Давай сядем в разные подъемники.
There he is!
Ahh, this line blows.
Hey, let's go up as singles.
Скопировать
Это дает вам отличный мотив для убийства.
Улики указывают на то, что он был убит на вашей полосе препятствий.
Вы знаете, я не должен говорить с вами.
That gives you great motive to keep him quiet.
The evidence suggests he was killed on your obstacle course.
You know, I don't have to talk to you.
Скопировать
И даже тогда Шелби замолвил за меня слово в академии.
Конечно, меня жульнически срезали на физподготовке, заставили преодолевать полосу препятствий весной,
Я так полагаю, что теперь мы со всем этим дерьмом разделались, верно, Рэйлан?
And even then, Shelby put a word in for me at the academy.
Of course, they gypped me on the physical and had me run that goddamn obstacle course in the spring, with the pollen.
I guess we about hashed through all the bullshit now, didn't we, Raylan?
Скопировать
Сторми всегда верила, что неважно с какой скоростью ты мчишься по жизни... или насколько сильное блаженство испытано тобой.
Что жизнь — военно-тренировочный лагерь, наша задача преодолеть полосу препятствий и справиться с трудностями
Я вцеплюсь в возможность быть снова с ней бульдожьей хваткой.
Stormy always believed that life is not about how fast you run... or with what degree of grace.
That this life is a boot camp, that we must persevere through all the obstacles and hardships to earn our way into the next life.
To be with her again, I will have the perseverance of a bulldog.
Скопировать
Пожары тушат на бреющем полёте.
Для этого нам и нужен Штопорный каньон, наша учебная полоса препятствий.
Не поднимайся выше стенок каньона, а когда долетишь до моста, пролети под ним и набирай высоту.
Fighting wildfire means flying low.
And that's why we have Augerin Canyon, our own little obstacle course.
All you gotta do is stay below the rim, and when you get to the bridge, fly under and pull out.
Скопировать
Думаю, им нас, стариканов, жаль.
– Я не в восторге от полосы препятствий.
– Ничего. Просто ползешь на животе, а подростки стреляют холостыми над головой.
I think they feel sorry for us old guys.
I don't much fancy an obstacle course. It's not so bad.
You're just crawling on your belly while teenagers shoot blanks over your head.
Скопировать
Знаете, с этими парнями особо и соревноваться не приходится.
Я вижу это как полосу препятствий перед Чемпионатом Мира и потом, эм...
Им придется соглашаться на мои условия.
You know, these guys didn't offer me much competition.
I see this as an obstacle course to the World Championship and then, uh...
Then they'll have to agree to the conditions I want.
Скопировать
Я выиграю.
Это полоса препятствий.
Ты будешь рычать на них?
I'm going to win this.
It's an obstacle course.
What are you going to do?
Скопировать
- Отлично.
Есть хорошие новости: завтрашний этап - баварская полоса препятствий.
Очень важна манёвренность, и это твой шанс выйти в лидеры.
- Great.
The good news is tomorrow's leg goes through the Bavarian obstacle course.
It's all about agility, so it's your chance to move up.
Скопировать
Как это?
Из-за клятых трёх испытаний - полосы препятствий Бога.
Мы уже это проходили, старик - с желтоглазым, Люцифером, Диком Романом.
How?
Because of the three trials crap -- God's little obstacle course.
We've been down roads like this before, man -- with Yellow-Eyes, Lucifer, dick friggin' Roman.
Скопировать
Я думаю им жалко старых парней.
- У меня не самая богатая фантазия на полосы препятствий
- Ну, это не так уж и плохо
I think that they feel sorry for us old guys.
I don't much fancy an obstacle course.
It's not so bad.
Скопировать
Давайте посмотрим, как он справится с одной из наших полос препятствий.
Ладно, эту полосу препятствий Ты начинаешь с тех больших сосен, а затем ты...
Ты бла-бла-бла...
Let's just see how he does on one of our obstacle courses.
Okay, on this course, you start at those big pines, and then you...
You blah, blah, blah, blah, blah.
Скопировать
Я правда... правда надеялся пройти сквозь него, знаете, и я бы смог пощекотать его спину.
Давайте посмотрим, как он справится с одной из наших полос препятствий.
Ладно, эту полосу препятствий Ты начинаешь с тех больших сосен, а затем ты...
I really... really thought that was gonna go right through him, you know, and I'd be able to tickle his back.
Let's just see how he does on one of our obstacle courses.
Okay, on this course, you start at those big pines, and then you...
Скопировать
[Дико кашляет] Я говорю, "сучка, ты психованная и сумасшедшая."
(Диктор) Команды проходят полосу препятствий.
Перебираемся.
I said, "bitch, you crazy and deranged."
The teams try a bonding exercise.
Backs up against the wall.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Полоса препятствий?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Полоса препятствий для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение